Константин Минаев
Среда, 14.11.2018, 19:24
Приветствую Вас Гость | RSS
Мысль - материальна,
а любые невероятные желания - исполнимы
Chrome free download  Mozilla firefox free download 
Главная РегистрацияВход
Меню сайта
Категории раздела
Политика и общество (мои публикации) [35]
Зарубежная Россия [63]
Интересное в СМИ [74]
Неизвестная история [38]
Календарь
«  Сентябрь 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Спасибо WebMoney
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 43
Статистика
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Главная » 2012 » Сентябрь » 1 » Русский язык: сводки с украинского «фронта»

[01.09.2012/13:49]
Русский язык: сводки с украинского «фронта»

Внешне, на уровне информационного среза, в СМИ и Интернете картина, обозначающая сдвиг языковых правовых пластов на Украине, выглядит жизнеутверждающе: один за одним местные советы юго-востока принимают решения, претворяющие в жизнь сухую букву нового закона «Об основах государственной языковой политики», принятого Верховной Радой 3 июля и подписанного президентом страны 8 августа.

Первым, в понедельник день тяжелый, 13-го августа, выступил Одесский горсовет: за принятие решения «О реализации положений Закона Украины «Об основах государственной языковой политики» в городе Одессе» проголосовали все присутствовавшие 73 депутата.

Для упрочения конструктивности нашего разговора считаю необходимым привести подробно те положения, которые закрепили одесситы своим решением:

- использование русского языка на территории города как регионального;

- принятие актов городского совета и исполнительного комитета наряду с государственным языком на русском языке;

- использование в работе, делопроизводстве, документации, переписке – наряду с государственным – русского языка;

- общение и переписка с лицами, обращающимися в органы Одесского городского совета и коммунальные предприятия с заявлениями, жалобами, предложениями, запросами на русском языке, путем дачи разъяснений и направления ответов на языке обращения;

- издание печатной продукции служебного и вспомогательного характера (бланков, форм, квитанций, билетов и др.) на русском языке;

- исполнение наименований и надписей на официальных бланках, печатях, штампах, штемпелях, табличках органов Одесского городского совета, коммунальных предприятий, учреждений, объединений граждан наряду с государственным языком на русском языке;

- в случае необходимости – доукомплектование органов и учреждений Одесского городского совета с учетом принятых решений по использованию, развитию и защите русского языка;

- реализация жителями города права на получение образования на русском языке;

- использование русского языка наряду с государственным в городской топонимике, изготовление табличек и указателей на украинском и русском языках;

- размещение всех форм аудио-визуальной рекламы на территории города на украинском или русском языке по желанию рекламодателя;

- принятие мер по недопущению публичного унижения и оскорбления государственного и русского языков, нарушения прав человека и разжигания межнациональной розни на языковой почве.

Граждане Украины настолько заплющены моноэтнизацией – в документах, в табличках, аннотациях лекарств, в дублировании и субтитровании телевизионной и кинематографической продукции, в уличной рекламе, что многие уже воистину взвыли. Даже украинцы-полтавчане нервно выключают телеканалы, на которых дикторы говорят с канадско-диаспорянским акцентом, отчего-то выдаваемым за настоящую «соловьиную мову».

Судите сами: к европейскому футбольному чемпионату в Харькове все вывески в метро и на железнодорожных станциях-полустанках исполнили, понятно, державною мовой (по-русски – ни-ни!) и продублировали латиницей, дабы европейские гости, которые тут отболели три футбольных матча и провели промежутки меж ними, могли ориентироваться. Не знаю, помогло ли это им, быстро и благополучно покинувшим пределы нашей страны, но вот мы сами теперь читаем вывернутую в фонетическую латиницу, скажем, надпись на станции – «Lipovy Hay». Эта «надпись» означает ни много ни мало Лыповый Гай. Всегда эта станция называлась не иначе как Липовая Роща. Именно здесь, между прочим, в Липовой Роще, а не в «Lipovy Hay» родился, учился в школе и вырос участник первого отряда советских космонавтов В.В. Бондаренко, в 24 года погибший (в 1961-м) во время испытаний в барокамере.

Чем хорош почин одесситов? Он ясно показывает, что и в каких безотлагательных сферах жизнедеятельности следует, в первую очередь, вернуть говорящим, пишущим и мыслящим на русском языке гражданам Украины из отобранного «апартеидом» последнего двадцатилетия. Не забудем, впрочем, что первым свои языковые права отстоял еще Харьков в 2006-м, защитивший по почину Е. Кушнарева свое решение во всех судах, даже при оранжевом режиме.

Физики называют это лавинообразным процессом: вслед за Одессой, в последующие дни буквально одной недели аналогичные языковые решения приняли горсовет Севастополя, облсоветы Донецкой, Запорожской, Днепропетровской областей, Харьковский горсовет, повторно после 2006-го года, а также городские советы Красного Луча Луганской области, Измаила, Николаева и Ялты. Верховный Совет Крыма на своем заседании 15 августа поручил Совету министров автономии до 10 октября подготовить и внести на рассмотрение крымского парламента предложения по реализации в регионе закона «Об основах государственной языковой политики».

Регионалы, имеющие большинство голосов в местных советах юго-восточных регионов, похоже, полагают русский язык в качестве регионального ввести до парламентских выборов во всех областях юго-востока. При этом они уверяют, что шествие языкового закона не прекратится и после 28 октября – дня выборов в ВР. Сообщалось, что признание русского языка региональным будет инициировано затем и в областных центрах и городах областного подчинения в Центральной Украине (таких, например, как Кременчуг, Александрия, Белая Церковь), затем, ближе к лету следующего года, дело дойдет и до Киева.

Механизм продвижения закона планируется такой (тоже по примеру правофланговой Одессы): сначала по результатам переписи населения 2001 г. определят города, которые насчитывают более 10% жителей, указавших русский язык в качестве родного; затем мэрии проведут местные социологические опросы, в результате которых определят необходимое количество желающих разговаривать на русском (кстати, узаконить венгерский язык на Закарпатье или румынский на Буковине не выйдет – опрос по всей области не даст нужной цифры). В итоге отпадает необходимость сбора подписей не менее 10% жителей городов для признания русского языка региональным.

Кое-кто считает, что «все просто»: дескать, окончательной целью видится закрепление статуса государственного двуязычия в Конституции. И до того времени, когда ввиду президентских выборов 2015 г. возникнет тема новой Конституции, необходимость всенародного референдума по языку, скорее всего, уже отпадет – русский будет фактически признан региональным не только в целых регионах, но и в отдельных городах.

Считается, что несколько сложнее будут обстоять дела в Киеве. Столица вписывается в «количественные рамки» для признания русского региональным, однако здесь уже сложилось довольно значительное националистическое лобби. Не секрет многолетняя практика заселения Киева выходцами из западных областей страны, которые за два десятилетия заполнили многие бюрократические места на городском, региональном и общегосударственном уровне. Однако нынешний состав Киевского горсовета по своему кадровому подбору очень удобен для принятия русского региональным: в нем есть большинство, поддерживающее нынешнего руководителя города А. Попова.

Действие нового закона распространяется на 18 региональных языков. Чтобы получить особые привилегии в регионе, язык должны считать родным не менее 10% населения по данным переписи. Если исходить из сведений последней всеукраинской переписи 2001 г., то русский язык может стать региональным в 13 административно-территориальных единицах из 27: в Днепропетровской, Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской, Одесской, Сумской, Харьковской, Херсонской, Черниговской областях, Крыму, Киеве и Севастополе.

Сразу скажем, что депутаты Полтавы и Чернигова отказались обсуждать эту проблему. Похоже, их не интересуют права русскоязычного населения.

Безоблачной ситуацию назвать нельзя и в целом по стране, учитывая, в частности, позицию влиятельного советника президента Ганны Герман. После прошедшей 7 августа при ее содействии встречи В. Януковича в Крыму с так называемой группой «украинской интеллигенции», состоявшей исключительно из противников нового языкового закона, можно ожидать и непонятного микширования закона. По замыслу его оппонентов многое в законе должно быть изменено. Это пока что «темна вода в облацех», но явственно то, что президент поручил премьер-министру стремительно сформировать некую комиссию по усовершенствованию закона, в которую наряду с вышеупомянутой «украинской интеллигенцией» (на известный манер) войдут Л. Кравчук, памятный гражданам как второй секретарь ЦК КПУ (по идеологии), а позднее – как президент незалежной Украины, а также авторы законопроекта юристы-регионалы С. Кивалов и В. Колесниченко.

Кое-какие поправки уже сформулированы. Так, госпожа Герман заявила, что 10% – это низкая квота, ведущая к хаосу в делопроизводстве, и хорошо бы пересмотреть норму закона до порога 20-30%. Заметим, что чаемая этой дамой величина противоречит Европейской хартии о языках. К слову, запорожские депутаты подсчитали, что языковая группа граждан в их регионе, которые своим родным языком считают русский, составляла 48,19%.

Надо ли говорить, что свидомые в связи с принятием закона активно протестуют. В Одессе (sic!) представители ВО «Свобода» в количестве около 30 человек перед зданием облгосадминистрации публично сожгли «чучела» авторов законопроекта и руководителей государства. Кроме того, националисты выкрикивали, как у них повелось, оскорбления в адрес ветеранов Великой Отечественной войны, а также угрозы физической расправы в адрес своих политических оппонентов и руководителей государства. При этом некоторые из них явились с нацистской символикой. Сообщается, что сотрудники милиции ограничились лишь наблюдением за происходящим. Это тоже симптоматично: на Украине при очевидно растущем национализме еще никто не привлечен к ответственности за разжигание межнациональной розни. А давно пора привлекать.

В Галиции и иных западных регионах слышен голос не только маргиналов, но и властей. Глава Львовского облсовета О. Панькевич готовит иск в Конституционный суд о признании нового языкового закона неконституционным. Он утверждает: «Вся громада должна готовиться ко всеукраинской национальной мобилизации, ведь за этим нарушением законов и прав граждан могут быть следующие, еще более циничные. Единственное, чего боится любой режим, – это народного гнева и активного сопротивления. Мы должны быть готовы к этому ежедневно, и особенно во время парламентских выборов, которые попытаются сфальсифицировать».

И депутаты Тернопольского областного совета приняли решение признать закон об основах государственной языковой политики не имеющим на территории региона никаких правовых последствий (66 депутатов – за, 7 не голосовали, один воздержался) и призвали судей Конституционного суда Украины признать данный закон неконституционным.

Отчего-то свидомые связывают возвращение минимальных прав русскому языку с угрозой украинскому. В. Ющенко, уверовавший в то, что Украина моноэтнична и монокультурна, на радио «Свобода» сказал: «Забрать у этнического государства язык – значит девальвировать государственность». Языковой закон, на взгляд этого человека, «не русифицирует Украину, а деукраинизирует ее».

Неожиданно поперек свидомитского воя раздался голос из недр Киево-Могилянской академии, в новейшие времена, увы, прозванной народом «натовским ПТУ». Процитируем манифест профессора Анатолия Тихолаза, опубликованный в сети несколькими известными ресурсами. «В условиях националистической вакханалии, развернутой вокруг языкового закона К-К, – пишет А. Тихолаз, – ко мне стали обращаться с инквизиторскими вопросами относительно моих взглядов и даже круга людей, чьи взгляды я могу гипотетически разделять. Удивлён я не тем, что упреки относительно моего мировоззрения я получаю от лиц, которые ну никак в отцы мне не годятся, но и фантастическим возвращением в атмосферу персональных дел на партийных собраниях: разница лишь в том, что теперь мои взгляды оцениваются не с позиций высокого марксизма, а с точки зрения архаического приходского национализма…»

И далее украинский ученый высказывает, в частности, такие суждения:

«3. …Из текста Конституции следует изъять положение о государственном статусе любого языка.

4. Наделение какого-либо языка исключительным статусом в условиях Украины, не являющейся мононациональным государством, неизбежно оборачивается дискриминацией других языков.

5. Закон Кивалова–Колесниченко не поддерживаю потому, что он впервые на законодательном уровне признает режим апартеида, фактически установленный для русскоязычного населения Украины. На большинстве территории Украины русскоязычное население не только не является меньшинством, но и является безусловно коренным населением. Если пользоваться распространенной на Украине расистской лексикой, можно утверждать, что «титульной нацией» столицы Украины Киева является русскоязычное население. Радикальная украинизация Киева на протяжении последних двадцати лет приводит к тому, что Киев стремительно перестает быть городом, а коренное население оказывается вынужденным или отказываться от своей идентичности, или превращаться в жителей гетто с неграмотным населением: о статусе «дискриминированного» украинского языка в СССР русский язык в Киеве сейчас не может даже мечтать.

6. Такое положение возможно лишь при условии тоталитарного государственного национализма с публично провозглашенной национальной дискриминацией. Однако именно такой декларации Конституция Украины сейчас не содержит. Поэтому нужно или закрепить в Конституции статус Украины как моноэтнического государства с четко ограниченными правами «меньшинств», или предоставить гражданам право свободно выбирать язык частного, публичного и официального общения. Какой язык станет в таких условиях господствующим, мне лично абсолютно все равно, главное, чтобы он был таковым не вследствие полицейского принуждения…

7. Считаю, что полемика, которая развернулась вокруг закона К-К, оказалась чрезвычайно поучительной. Она позволила с предельной ясностью убедиться, что никакой разницы между кумирами галицких литературных салонов и зоологическими психопатами из «Свободы» нет: национализм и демократия несовместимы как вода с маслом. Душа, больная «фобией» (какой бы она ни была), обречена на бегство от свободы, на растворение в анонимной стихии нации, языка, государства, площади, «разом нас багато»…»

Следует отметить также и возникшую тенденцию «прозрения» в стане свидомых. Радуют высказывания О. Дроздова, телеведущего львовского телеканала «ЗИК», на страницах «Нового Региона». Если прежде  он был сторонником монолингвизма, то теперь, похоже, наступило некоторое прояснение сознания: «…жителям Галичины следует признать существование русскоязычной части Украины и отказаться от митингов против языковых новаций в законодательстве… Никакого рецепта и никакого сопротивления. Просто нужно оставаться собой, оставляя право русскоязычным украинцам тоже оставаться собой. Вот и все. Подписание языкового закона ничего в этой стране не меняет. Украина как была двуязычной, так и будет. Никаких митингов, никаких голодовок. Ведь они не принесут украинский язык в Одессу или Крым. Украиноязычная часть Украины должна перестать вести себя как обиженная. Никаких обид. Наш язык – наш. Чем больше будет языковой истерики, тем больше от украинского будет тошнить. Нужно признать, что наиболее активный, влиятельный и принципиальный сегмент общества – это как раз русскоязычное сообщество».

21 августа Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания утвердил новые образцы заявлений о выдаче (продлении), переоформлении и выдаче дубликата лицензии на вещание, исключив из них графу «Язык(и), которым(и) будут вестись передачи (%)». Это очень важное решение, поскольку все СМИ находились под прессингом прежней нормы, заставлявшей квотировать вещание на русском языке, субтитрировать и дублировать фильмы и передачи.

Итак, лед тронулся?


Источник: http://rusedin.ru/2012/08/28/russkij-yazyk-svodki-s-ukrainskogo-fronta/
Категория: Зарубежная Россия | Просмотров: 449 | Добавил: Константин_Минаев | Автор: Станислав МИНАКОВ | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Поиск
Ссылки
Интернет-Ополчение
My facebook
My Youtube
My youtube
Facebook Like Box
Использование материалов данного сайта возможно, при обязательном наличии активной ссылки на minaev.ucoz.net
Copyright MyCorp © 2018